翻译专业资格(会计和注册会计师哪个好)
主要区别
- 只有练习,没有综合。第二次考试有两门课:综合和实用。
- 如果通过考试,只能拿到考试通过通知书,不能马上拿到证书。审核通过后,您需要提交相关材料并出具证明。只要同时通过两门考试,就可以拿到证书。
- 目前上半年只有一次英语考试的机会。一年两次,上半年和下半年都有。
- 一个实用英汉翻译,一个校对题(占40分)。二笔练习包括两个英汉翻译和四个英汉翻译。
相似点
- 可以带一本英汉,一本汉英纸质词典。
- 实考时间3小时。
其实前三个区别只和考试过程有关,最后一个是考试内容的区别:增加了复习题。因为第一级对应的标题是副译者,自然要评定校对的能力。
但是,除非经常做校对工作,否则校对能力往往训练不够。很多译者习惯于自己翻译,不愿意校对别人的稿件,怕自己改了别人的稿子。如果他们没有很好地改变或没有抓住要点,他们会引起争议,但他们会发现很难。
有这样的心理障碍很正常。因为人们在阅读别人的稿件时往往会持批判态度,总想纠正一些错误,在阅读别人退回的校对稿件时往往会产生防御心理。久而久之,他们要么是不愿意校对别人的稿子,要么就是不在乎别人的校对。如果你停留在自己的舒适区,一味的回避这样的锻炼机会,就无法拓展自己的翻译和审读能力,也就无法练练眼睛。考一级的时候会有点瞎。
但是一级考试的校对题比例其实挺大的,20个地方40分,你确定能纠正几个地方。如果少于12个名额,就意味着你的翻译部分必须得38分以上才能通过,难度相当大。
专注于提供高质量的人工翻译服务
立足北京服务全国
热线:
