牛津英语(温州牛津国际英语幼托)
官方公告!中式英语加油正式进入《牛津英语词典》
呐,等你关注都等出蜘蛛网了~
英语是一门世界性语言,包容性很强。
如今,随着经济全球化的快速发展,国家之间的文化交流越来越广泛,英语词汇也在扩大。中式英语在这类“他国英语”中所占比例最大,受到广泛关注。因为英语遇到汉语,中式英语就充满了魅力。
学生知道如何用英语表达“加油”吗?
加油?
打架?
来吧?
因此.除了这些常见的表达方式,还有其他表达“加油”的方式吗?
最近《牛津英语词典》(牛津英语词典)发表了1400多个新词,包括中式英语“加油”,直译成中文。
Add oil源自中国香港,用来表示“支持和鼓励”,相当于英文的“加油”,中文的“加油”。
Add=add
油=油
加油=加油?
你惊呆了吗?
其实这并不是第一次“合法化”的中式英语。表达“好久不见”“没面子”的外国人早就“融入”了。
什么是中式英语?
中式英语是指具有中国表达习惯和中国特色的英语。
早期的中式英语出现在香港。在英国侵略者访华期间,许多人在外国人口中学会了一些简单的英语单词,他们用自己的方式将这些单词组成短语或句子与外国人交流。这种英语是一种有汉语语音、词汇、语法的英语,也是一种洋泾浜语言。
但是中式英语一直被认为是英语学习中的“毒瘤”,日常生活中也发生了很多乌龙事件。
然而,随着我国各方面实力的增强和国际影响力的扩大,中式英语也走向了国外。自1994年以来,中式英语占国际英语词汇的5%至20%,超过了任何其他语言。
你知道哪些英语单词
中文里有很多英文单词,今天就简单了解一下吧~
Brainwash 诉强迫某人接受你被洗脑的想法或信仰(某人);强行劝说
20世纪50年代朝鲜战争期间,美国人惊讶地发现,被中国军队俘虏的士兵回国后开始信奉共产主义,批判资本主义。美国记者爱德华亨特(Edward Hunter)想到中国人说的“心灵得到改造和净化”,就造出了“洗脑”这个词。
这个宗教组织正在给年轻人洗脑。
Ketchup :一种由西红柿制成的稠的冷酱,通常以瓶装番茄酱出售
番茄酱是肯德基的标准。怎么从中国来的?
事实上,番茄酱
没有番茄酱我吃不了薯条。
Kowtow五世向当权者表示太多的尊重,太愿意服从他们而磕头;卑躬屈膝
磕头也是从汉语引进的外来词。这个词是19世纪初传入英国的,它有顺从和卑躬屈膝的意思。
我们不会向政府卑躬屈膝。
导游:马伟
编辑:魏大伟